Холодник из Беларуси. Настоящий вопрос в том, что вы используете в качестве основы для кефира? Квас? Свекольный сок? Все они идеально подходят.
Беларусы, литовцы, поляки и латыши поспорили, чей холодник. Чья правда?
Издание The New York Times вновь упомянуло о национальном беларуском блюде — холоднике.
В соцсетях издание назвало его «литовским холодником», отметив, что это идеальное блюдо для разгара лета, когда горячая еда кажется чем-то немыслимым, а свежие овощи и зелень доступны в изобилии. Далее отмечается: «пожалуй, это самый известный из польских холодных супов».
Дискуссия на эту тему уже возникала два года назад, когда The New York Times опубликовал рецепт на своем сайте. При новом упоминании в комментариях в Фейсбуке, которых уже под 1400, начался очередной холивар.
Читатели из разных государств пишут, что это блюдо их страны, называя при этом Беларусь, Литву, Польшу, Латвию и даже Россию.
Беларуский журналист Дмитрий Гурневич написал: «Подождите, это наш беларуский холодник со свекольной ботвой — суп Великого Княжества Литовского (= Беларуского)».
«У меня беларуские, польские и украинские корни, а также немного литовских. Это блюдо — на 100% беларуское. Одно из моих любимых: я выросла в Минске и ела его каждое лето», — это комментарий еще одной читательницы.
Литовцы в комментариях утверждали, что холодник их, называется шалтибарщай, и в Вильнюсе проводится фестиваль этого супа. «Для меня просто — холодник польский», — написала полька. — «Кошмар моего польского детства! Можете все его себе забрать», — ответили ей.
«Это традиционное латышское блюдо под названием *aukstā zupa*», —поспорила жительница Латвии.
Еще один читатель удивился жаркой дискуссии между представителями разных национальностей по поводу холодного супа: «Полагаю, после прочтения некоторых из этих комментариев холодник закипел бы и превратился бы в борщ».
«Газета The New York Times вновь прибегает к кулинарному кликбейту — на этот раз вокруг литовского холодного свекольного супа, или шалтибарщай (šaltibarščiai), — пытаясь спровоцировать споры между поляками, литовцами, украинцами и беларусами, — написал один из читателей. — Поляки сами признают литовское происхождение этого блюда, что отражено в его названии: слово «Litewski» означает «литовский».
Исторически границы Великого Княжества Литовского простирались от Балтийского до Черного моря, а после объединения Литвы и Польши в Речь Посполитую территория государства стала еще обширнее.
Вполне понятно, что люди, которым довелось отведать этот вкусный суп, высоко его ценят и даже могут стремиться объявить его своим национальным достоянием.
Не будем же поддаваться на попытки разжечь жаркие споры между нашими исторически связанными народами. Лучше сосредоточимся на общей цели — не допустить, чтобы лавры создателей этого деликатеса достались России!»
Вот еще одно мнение: «Эту дискуссию вокруг холодного супа стоило бы разбирать на уроках истории при изучении внутренних отношений в Речи Посполитой.
Поляки, литовцы, латыши, беларусы, украинцы — все они были объединены в одном государстве и сплочены вокруг холодника».
А вы как считаете, чей холодник — пишите в комментариях в нашем Тредсе и Инстаграме.
Читайте еще
Избранное